Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

elogio funebre

  • 1 elogio funebre

    elogio funebre
    funeral oration, eulogy.
    \
    →  elogio

    Dizionario Italiano-Inglese > elogio funebre

  • 2 elogio funebre

    elogio funebre
  • 3 elogio funebre

    сущ.
    общ. надгробная речь, некролог

    Итальяно-русский универсальный словарь > elogio funebre

  • 4 elogio

    elògio m хвала, восхваление; похвальное слово, панегирик elogio funebre а) надгробная речь б) некролог fare gli elogi di qd -- превозносить кого-л nome che merita un elogio -- имя, вызывающее уважение

    Большой итальяно-русский словарь > elogio

  • 5 elogio

    Большой итальяно-русский словарь > elogio

  • 6 elogio

    elogio
    elogio [e'llucida sans unicodeɔfont:dlucida sans unicodeʒfonto] <- gi>
      sostantivo Maskulin
    Lob neutro, Lobrede Feminin; elogio funebre Trauerrede Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > elogio

  • 7 elogio

    m (pl -gi) praise
    * * *
    elogio s.m.
    1 ( scritto, discorso) eulogy, panegyric: pronunciare l'elogio di qlcu., to pronounce s.o.'s eulogy (o a eulogy in s.o.'s honour); elogio funebre, funeral oration
    2 ( lode) praise: degno di ogni elogio, praiseworthy (o commendable); ti faccio i miei elogi per i brillanti risultati, I heartily congratulate you on your brilliant achievements; fare gli elogi di qlcu., to praise s.o.; merita un elogio per la sua bravura, he deserves praise for his ability (o skill).
    * * *
    pl. -gi [e'lɔdʒo, dʒi] sostantivo maschile
    1) (lode) praise

    fare l'elogio di qcn., qcs. — to praise sb., sth.

    essere degno di -gi — [ persona] to deserve praise; [ azione] to be praiseworthy

    2) (discorso) eulogy

    elogio funebre — funeral oration, eulogy

    * * *
    elogio
    pl. -gi /e'lɔdʒo, dʒi/
    sostantivo m.
     1 (lode) praise; fare l'elogio di qcn., qcs. to praise sb., sth.; essere degno di -gi [ persona] to deserve praise; [ azione] to be praiseworthy
     2 (discorso) eulogy
    elogio funebre funeral oration, eulogy.

    Dizionario Italiano-Inglese > elogio

  • 8 elogio

    m. (encomio)
    1.
    хвала (f.); (panegirico) панегирик; хвалебная речь; хвалебное слово; (lode) похвала (f.); (approvazione) одобрение (n.)

    fare l'elogio di qd. — восхвалять + acc.

    il presidente americano ha fatto un magnifico elogio dell'economia di mercato — американский президент превозносил до небёс рыночную экономику

    2.

    elogio funebre — надгробная речь

    Elogio della pazzia — "Похвала глупости" (Эразма Роттердамского)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > elogio

  • 9 elogio sm

    [e'lɔdʒo] elogio (-gi)

    fare l'elogio di qn/qc — to praise sb/sth, speak highly of sb/sth

    2) (ufficiale) eulogy

    Dizionario Italiano-Inglese > elogio sm

  • 10 elogio

    sm [e'lɔdʒo] elogio (-gi)

    fare l'elogio di qn/qc — to praise sb/sth, speak highly of sb/sth

    2) (ufficiale) eulogy

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > elogio

  • 11 elogio

    m
    хвала, восхваление; похвальное слово, панегирик
    nome che merita un elogio — имя, вызывающее уважение
    Syn:
    Ant:

    Большой итальяно-русский словарь > elogio

  • 12 eulogy

    ['juːlədʒɪ]
    nome elogio m., panegirico m.; relig. elogio m. funebre
    * * *
    ['ju:lə‹i]
    plural - eulogies; noun
    ((a speech or piece of writing containing) high praise.) panegirico
    * * *
    eulogy /ˈju:lədʒɪ/
    n. [cu]
    1 panegirico; esaltazione
    2 elogio funebre.
    * * *
    ['juːlədʒɪ]
    nome elogio m., panegirico m.; relig. elogio m. funebre

    English-Italian dictionary > eulogy

  • 13 oraison

    oraison ɔʀɛzɔ̃]
    nome feminino
    1 oração
    2 antiquado discurso m.
    falar de uma instituição como se ela já não existisse
    oraison funèbre
    elogio fúnebre; oração fúnebre

    Dicionário Francês-Português > oraison

  • 14 eulogium

    eu.lo.gi.um
    [ju:l'oud9i2m] n elogio, louvor, panegírico, elogio fúnebre, tributo.

    English-Portuguese dictionary > eulogium

  • 15 надгробная речь

    adj
    gener. elogio funebre, orazione funebre

    Universale dizionario russo-italiano > надгробная речь

  • 16 некролог

    * * *
    м.
    necrologio, necrologia f
    * * *
    n
    gener. elogio funebre, necrologia, necrologio

    Universale dizionario russo-italiano > некролог

  • 17 I Nuovi mostri

       1977 – Италия (105 мин)
         Произв. Dean Film (Пио Анджелетти и Адриано Де Микели)
         Реж. МАРИО МОРШЧЕЛЛИ, ДИНО РИЗИ, ЭТТОРЕ СКОЛА
         Сцен. Аге (= Агеноре Инкроччи), Скарпелли, Руджеро Маккари, Бернардино Дзанпони, Этторе Скола
         Опер. Тонино Делли Колли (цв.)
         Муз. Армандо Тровайоли
         В ролях I – Уго Тоньяцци (муж), Ориетта Берти (певица). II – Джанфранко Барра (мафиозо). III – Витторио Гассман (кардинал), Луиджи Диберти (недовольный священник). IV – Орнелла Мути (путешественница), Эрос Паньи (водитель). V – Альберто Сорди (сноб). VI – Витторио Гассман (комиссар). VII – Витторио Гассман (официант), Уго Тоньяцци (повар). VIII – Эрос Паньи. IX – Альберто Сорди. X – Витторио Гассман (гражданин). XI – Уго Тоньяцци (сын), Нерина Монтаньяни (мать). XII – Витторио Гассман (муж). XIII – Орнелла Мути (стюардесса), Йорго Воягис (террорист). ХIV – Альберто Сорди (комик).
       I – Зяблик из Падованской долины (L'uccellino della Val Padana, 11', Скола). Бессовестный паразит эксплуатирует певческий талант своей жены. Когда та теряет голос, он толкает ее с лестницы, чтобы она выступала в инвалидном кресле и вызывала у публики если не восхищение, то хотя бы жалость, и продолжала работать и кормить мужа.
       II – Ради спасения друзей (Con I saluti degli amici, 1'30", Ризи). Сицилийского мафиозо расстреливают среди бела дня убийцы, не скрывающие лиц. Умирая, он продолжает соблюдать закон молчания и говорит полицейскому, что ничего не знает об этом деле.
       III – Тантум эрго  (Tantum Ergo, 11', Ризи). Пока чинят сломавшуюся машину, кардинал красивыми словами, песнями и музыкой успокаивает возмущенных приходских священников.
       IV – Автостоп (Autostop, 11', Моничелли). Водитель сажает в салон девушку, путешествующую автостопом, и требует расплатиться с ним натурой. Чтобы отвертеться, она выдает себя за опасную преступницу, сбежавшую из расположенной неподалеку тюрьмы. Он убивает ее без зазрения совести.
       V – Первая помощь (First Aid, 14', Моничелли). Ночью в Риме состоятельный сноб-аристократ подбирает на дороге пешехода, которого сбила машина. Не переставая говорить о себе, он пытается сдать его то одной, то другой больнице, но всюду наталкивается на бюрократический отказ. В конце концов он бросает умирающего там же, где подобрал.
       VI – Подозреваемый (Il sospetto, 3', Скола). Излишне придирчивый комиссар полиции долго допрашивает коллегу, внедренного в банду левых радикалов, которую только что взяли целиком. Он хочет знать, зачем этот коллега неприлично шумел на допросе членов банды: чтобы те окончательно приняли его за своего или из сочувствия к ним.
       VII – Ресторан (Hostaria, 8', Скола). В ресторане, куда ходят одни высокомерные снобы, официант и повар, влюбленные друг в друга, яростно дерутся на кухне, ставят обувь на кастрюли, кидаются продуктами или лупят ими друг друга. Это не мешает посетителям наслаждаться оригинальными блюдами местной кухни, которые подаются на их столы после этого побоища.
       VIII – Порнодива (Pornodiva, 4', Ризи). Семейная пара подписывает с продюсером контракт на роль для жены: ей предстоит заняться любовью с низкорослой обезьяной. На самом деле эта роль предназначена для их дочери.
       IX – Как королева (Come una regina, 13', Скола). Мужчина привозит мать на экскурсию в дом престарелых, где, судя по всему, обитателей унижают и бьют. Не предупредив мать заранее, он отдает ее монашенкам, управляющим заведением.
       X – Примерный гражданин (Cittadino esemplare, 2', Скола). Став свидетелем убийства, мужчина возвращается домой и спокойно ужинает в кругу семьи.
       XI – Взрослый маменькин сынок (Mammina mammona, 12', Ризи). Бомж и его мать целыми днями тащат в свою лачугу все что ни попадя – и даже конский навоз.
       XII – Похищение любимого человека (Sequestro di persona cara, 3', Скола). Человек, чью жену похитили, вызывает съемочную группу и, убитый горем, записывает обращение к похитителям с просьбой вернуть ему любимую. Когда съемочная группа уезжает, выясняется, что он перерезал провода, питающие камеру.
       XIII – Без слов (Senza parola, 7', Ризи). Прекрасную стюардессу соблазняет молодой человек, не знающий ни слова на ее языке. Их бессловесный роман заканчивается в аэропорту, где любовник (террорист) передает стюардессе подарок: транзистор. В нем заложена бомба, которая взрывается в воздухе.
       XIV – Речь на похоронах (Elogio funebre, 7', Скола). Группа актеров из мюзик-холла хоронит коллегу. Вскоре похороны перерастают в настоящее представление, чьим участникам восторженно аплодируют посетители кладбища.
         Этот фильм, снятый через 15 лет после Чудовищ, I Mostri* Ризи – словно венок, возложенный на могилу итальянской комедии, и не зря последняя новелла и буквально, и символически живописует похороны жанра в самом плодотворном его виде. Сценаристы, актеры и режиссеры участвовали в создании этой картины на общественных началах: главной их целью было позволить сценаристу Уго Гуэрре, страдающему от опасной и редкой болезни, оплатить дорогостоящее лечение. Сценаристы и режиссеры договорились создать коллективное произведение, не указав, кто из них работал над какой новеллой; это стало известно только после смерти Гуэрры (2 года спустя). Фильм настолько целен и однороден, что раскрытие имен режиссеров каждой новеллы не вызывает большого удивления – разве что тем, до какой степени свободно можно переставить местами эти имена. Цельность фильма подчеркивает и удивительную цельность жанра, который был плодом коллективного творчества, построенного на общей эстетике. В истории итальянского кинематографа этот жанр останется почти анонимным начинанием, взрывом цинизма и изобретательности, за которым стояла довольно большая группа художников, работавших в полной гармонии друг с другом.
       От 1-х Чудовищ фильм отличается некоторым классицизмом, что можно расценивать и как небольшой шаг назад, и как своеобразное достижение, новый этап зрелости жанра. Например, по своей продолжительности 14 новелл Новых чудовищ гармонично делятся на 3 категории: 1―4 мин (новеллы II, VI, VIII, X, XII); 7―8 мин (VII, XIII, XIV); 11―14 мин (I, III, IV, V, IX, XI). Подобное равновесие заметно отличается от хаотичного разброса в первых Чудовищах (20 новелл продолжительностью от 45 сек до 17 мин). Актерам уже не нужны гримасы, грим или физическое уродство, чтобы выразить чудовищную природу своих персонажей. Одна из самых сильных новелл (XIII), напротив, строится на молодости и красоте главных героев. Чудовищность персонажей – уже не исключение, а норма разлагающегося мира, и это заставляет задуматься о чудовищности всего нашего общества. Это безжалостное обобщение становится еще эффективнее за счет немалой реалистичности происходящего; в особенности оно очевидно в 2 из 3 новелл с участием Сорди: Первая помощь и Как королева. Последняя, несомненно, представляет собой совершенную (и совершенно невыносимую) квинтэссенцию итальянской комедии.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > I Nuovi mostri

  • 18 надгробный

    1) ( надмогильный) sepolcrale, tombale
    * * *
    прил.
    tombale, sepolcrale

    надгро́бный камень — lapide, pietra tombale

    надгро́бное слово, надгро́бная речь — orazione / elogio / discorso funebre

    * * *
    adj
    gener. sepolcrale, tombale, tumulare

    Universale dizionario russo-italiano > надгробный

  • 19 надгробный

    прил.
    tombale, sepolcrale
    надгробный камень — lapide, pietra tombale

    Большой итальяно-русский словарь > надгробный

  • 20 elogy

    s.
    elogio, oración fúnebre; relación biográfica; se usa impropiamente en el sentido de encomio, alabanza.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > elogy

См. также в других словарях:

  • elogio — e·lò·gio s.m. CO 1a. discorso in forma solenne con cui si loda qcn. o se ne onora la memoria: elogio del preside dell università, elogio funebre | estens., componimento letterario con cui si loda una persona o una virtù: elogio dell onestà… …   Dizionario italiano

  • funebre — fù·ne·bre agg. AU 1. che riguarda un morto o un funerale: cerimonia, drappo, lamento, monumento, rito funebre; elogio funebre, pronunciato per onorare un defunto; orazione funebre, preghiera per un morto 2. estens., triste, lugubre: aria, aspetto …   Dizionario italiano

  • funebre — {{hw}}{{funebre}}{{/hw}}agg. 1 Relativo ai morti: rito funebre | Ufficio –f, cerimonia religiosa in suffragio del morto | Orazione, elogio –f, per ricordare e onorare un defunto. 2 Triste, funereo, tetro: aria –f; SIN. Lugubre …   Enciclopedia di italiano

  • Discurso fúnebre de Pericles — Representación de Perícles, en medio del discurso. La Oración funeral de Pericles, o Discurso fúnebre de Pericles es un un famoso discurso recogido por Tucídides en Historia de la Guerra del Peloponeso,[1] una de las pocas …   Wikipedia Español

  • Pietro Teulié — Naissance 3 février 1763 Milan Décès 20 juin 1807 (à 44 ans) Kolberg Mort au c …   Wikipédia en Français

  • George Washington — Para el explorador y marino, véase George Washington DeLong; para el inventor, véase George Washington (inventor). George Washington El presidente Washington por Gilbert Stuart …   Wikipedia Español

  • Gaspar Melchor de Jovellanos — Para otros usos de este término, véase Jovellanos (Cuba). Gaspar Melchor de Jovellanos Gaspar Melchor de Jovellanos Nacimiento 5 de …   Wikipedia Español

  • Jean-Philippe Rameau — Jean Philippe Rameau …   Wikipedia Español

  • Agustín de Montiano y Luyando — Agustín Gabriel de Montiano y Luyando (Valladolid, February 28, 1697 ndash; November 1, 1764) was a Spanish dramatist whose work is linked to Neoclassicism. He was a member of the Royal Spanish Academy and being also a noted historian, he founded …   Wikipedia

  • Tácito — Para otros usos de este término, véase Tácito (desambiguación). Tácito Efigie figurada de Tácito Nombre completo …   Wikipedia Español

  • Juan van der Hamen — Bodegón con cardo, hortalizas y paisaje nevado, 1623, óleo sobre lienzo (67 x 104 cm), antes en la colección del Marqués de Casa Torres, Madrid. De técnica abocetada, tiene su pareja en el Cuenco chino con melocotones y uvas, paisaje de verano,… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»